|
mercredi, novembre 03, 2004
|
|
A la fin du repas, il a voulu, pour faire comme chez lui, prendre un café au lait.
café con leche.
Traduction pour le serveur: un café au lait
Réaction de l'espaingouin: un café olé? hihihi...
Aucune réaction des français: bah oui, un café au lait
Insistance de l'espaingouin: c'est comme ça qu'on dit? vraiment? un café OLÉ... (avec le clin d'oeil qui s'impose)
L'assistante ignore l'incident: oui c'est bon on a compris, mais c'est pas franchement poilant, reprenons plutôt à propos du développement de SPF au sein du groupe...
Et je remarque que j'ai bien dit café au lait... prononcé "olé".
Bon, ok, dis comme ça, ça parait pas important, mais pour moi ça l'est.
On dit café au lÈ!!!! Merde!!!
#
posted by : A ton avis?.. 22:44
|
|
Dossiers à la une |
|
|
RADIO qui arrache |
... mais qui marche pas...
|
|
LéhOO a dit
|
|
|
|